这款四川辣酱就这样爆红网络。在美国一问答网站上,有网友专门提问:"谁尝过四川辣酱?",也有网友回复称其味道就像是酸甜中带些烧烤酱的香味。而在请愿网站上,短短两天就有14000多份网友签名,要求重新推出这款蘸酱。
别以为这样就结束了。有网友在美国著名拍卖网站上挂出了辣酱拍卖信息,最高时价格被炒到7万美元(约合人民币50万元)。封面新闻记者登录该网站,在搜索页面输入"1998SezchuanSauce"等字样,共有13条相关信息,拍卖价格从2美元到400美元不等,并未看到上万元的拍卖价格。
不仅辣酱,好多其他中国常见美食都国外热卖:
去年10月,在美国纽约,两位就读于佩斯大学的中国小伙伴推着黄色餐车,携独门产品 “飞猪煎饼”(Flying Pig Jianbing)正式登陆繁华的曼哈顿街头。他们的主要服务对象是附近纽约大学商学院的学生,也吸引到了一些中午在市中心吃午饭的人。
说到把中国煎饼引进美国的先锋,上面的两位纽约大学生可数不上。在俄勒冈州波特兰,美国人艾丽莎(Alisa Grandy)经营着 “Bing Mi!”煎饼。艾丽莎在来中国天津游玩的时候吃了煎饼,回国后便尝试自制改良煎饼。她家的煎饼可以选择甜味梅子酱,据说很受欢迎。而真正的精华是其中一块大大的方形馄饨皮炸成的薄脆,看起来相当值得一试。
说起英国饮食,你想到的大概是Fish & Chips,以及土豆的各种花样吃法。也许正因为中英饮食差距巨大,中国小吃就有了广阔市场。一位姓周29岁的四川小伙正打算与合伙人一起,把重庆小面店开到英国的大城市去。这事的由来是去年9月底英国举办的一个美食节,当时周带着自制的重庆小面去参展,万万没想到,他的摊位前排起了大长队,2个半小时里所有面被抢购一空。
在巴西街头,无需刻意观察,就能发现一种最流行的小吃。这是一种带馅的油炸面食,葡萄牙语叫做“Pastel”,而广东话叫做“角仔”。 在当地居住的华人介绍说:“角仔最初是广东台山人发明的,风靡整个巴西,后来巴西人看角仔这么挣钱,纷纷学会了。”
中国做法的拍黄瓜登上美国人的餐桌后,很快便刷新了美国人的味蕾体验。《纽约时报》对它的夸赞是:“凹凸的棱角以及粗糙的表面能快速地吸收调料味道,并能在数秒内和调料融为一体。”比普通的黄瓜片入味多啦。